Tuesday, October 1, 2013

Alfred Kreymborg

____________ 


Alfred Kreymborg, poet, 1920, serenading balloons. Edward Weston photograph.
____________
آلفرد کریمبورگ. فارسی : یاشار احدصارمی

بدیهه

 
ای باد:ه
چرا آن آداجیوی بلند زیبا را می نوازی
آن هوای قدیمی را

اِم - شب ؟ه تمامی ندارد هیچ؟ه
یا هنوز تازه شروعش آیا
پرلودی که در پی اش بودی؟ه
داستان زیر زبانت آیا

دیروز، دیروز...ه
پس ما چه؟ چیزی نه آیا؟ه


ای باد
بنواز
تو را نه امیدی در
و نه هوایِ سرکشی.ه



Improvisation
by Alfred Kreymborg


Wind:
Why do you play
that long beautiful adagio,
that archaic air,

to-night ?
Will it never end?
Or is it the beginning,
some prelude you seek?

Is it a tale you strum?
Yesterday , yesterday …
Have you no more for us?

Wind:
Play on.
There is nor hope
nor mutiny
in you.

___

No comments: